Ulu adamlarin hal tercümeleri, ibret alinmasi ve yeni nesillere de güzel misal olmasi maksadiyla yazilir. Ahlakli ve faziletli bir alimin hal tercümesini dikkatle okuyup bitiren bir adam, kirk gün boyunca mütemadiyen nasihat dinlemekten ya da bir magarada oturup tehzib-i nefs eylemekten daha fazla fayda ve tesir tahsil etmeye muvaffak olur.
Büyük adamlarin hal tercümeleriyle onlara asina olan zatlar kendileri farkinda olmaksizin ahlaklarini tasfiye ve tadil ederlerken bir taraftan da kalplerine alicenaplik tohumlari ekerler. Her seye ibret gözü ile kararli bir sekilde bakarlar ve her hareketlerinde ciddi olurlar. Bu, tercümeleri yazilmis kimselerin adetleri ve sretlerinden ders almalari sebebiyledir. Bu sirri anladiklarindan, son zamanlarin terbiye alimleri cocuklar icin hazirlanan ahlak kitaplarini faraz olsa da bir hal tercümesi biciminde tertip ederler. Söyle ki talebeler güzel ahlakli kiymetli zatlarin hal tercümesini okumakla kendi ahlaklarini güzellestirirler. Bu itibarla hal tercümesi yazanlar bir taraftan tarih ilmine hizmet etmeyi gaye edinirlerken diger taraftan da hüsn-i ahlak, ciddiyet ve gayret dersleri vermeyi hedeflerler.
Kitabin yazari Rizaeddin bin Fahreddin, Gazzal gibi üstün bir düsünürün hayatini yukarida kendisine ait satirlarin somut bir örnegi olarak bu kitapta sunmaktadir.