Hanna, da l'annada 1937, emigrescha sco giuvna da 17 onns dal Tirol dal Sid en il Grischun, a Stierva. Dasper l'engaschament da famiglia maina ella plirs onns in garni a Casti.
En 54 istorgias vegn la vita durant la mesadad da l'ultim tschientaner da duas regiuns muntagnardas, che sumiglian ed èn tuttina diversas, descritta. La versiun bilingua reflectescha gist era la realitad da blers famagls e fantschellas immigrads en il Grischun.
Nach einer wahren Biografie: Hanna, Jahrgang 1937, kommt als 17-Jährige Magd aus dem Südtirol nach Graubünden. Neben dem Familienengagement führt sie jahrelang ein Garni in Tiefencastel.
In 54 Kurzgeschichten wird das Leben um die Mitte des letzten Jahrhunderts von zwei Bergregionen, die sich gleichen und doch unterschiedlich sind, beschrieben.
Die zweisprachige Form widerspiegelt hier die Realität vieler Knechte und Mägde, die nach Graubünden eingewandert sind.
Hanna, da l'annada 1937, emigrescha sco giuvna da 17 onns dal Tirol dal Sid en il Grischun, a Stierva. Dasper l'engaschament da famiglia maina ella plirs onns in garni a Casti.
Das zweisprachige Buch behandelt das Leben in zwei Bergrealitäten - Vinschgau und Graubünden - die sich gleichen und dann doch wieder so verschieden sind. Sichtbar wird nicht nur das Leben einer starken und fleissigen Frau, sondern auch die bewegten Jahrzehnte um die Mitte des 20. Jahrhunderts, diesseits und jenseits der Schweizer Grenze.
Der Roman ist in Deutsch-Rätoromanisch geschrieben.